martes, 3 de diciembre de 2013

Niños sordos



DIVERSIDAD, BILINGÜISMO SOCIAL Y PERSONAS SORDAS

Se presenta un ensayo sobre las relaciones entre el bilingüismo social y las personas sordas, entendidas desde una comprensión multidimensional de la discapacidad en general, y de la sordera en particular. Esto nos servirá para ofrecer un discurso teórico abierto a la consideración del bilingüismo social como la base de cualquier praxis educativa tendiente a la integración de la persona sorda en la sociedad. Hasta ahora, la educación bilingüe de las personas sordas se ha enfocado desde la perspectiva lingüística, y ubicándose dentro de la educación formal. Sin embargo, la sordera es una realidad que nos pone al alcance de contextos sociales ricos, diversos y variados, por lo que debemos ampliar el concepto mismo de bilingüismo a una consideración más social en sí mismo. En este sentido, el bilingüismo es una realidad que favorece la proyección de la diversidad social desde la participación de minorías lingüísticas.[ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Theoría: Ciencia, Arte y Humanidades is the property of Universidad del Bio-Bio and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.(Copyright applies to all Abstracts.)

Fuentes Bibliograficas :

Simón, J. (2007). DIVERSIDAD, BILINGÜISMO SOCIAL Y PERSONAS SORDAS. (Spanish). Theoría: Ciencia, Arte Y Humanidades, 16(1), 7-14. 

Volver a oír.

El artículo examina las funciones de los implantes cocleares. Para las personas sordas, estos implantes captan el sonido y lo convierten en señales que se envían a las células próximas al nervio auditivo. Aunque las personas que usan estos implantes perciben bien el volumen del sonido, pueden tener dificultades para identificar el tono. Ingenieros están diseñando algoritmos para ayudar el procesamiento de señales en ciertas situaciones.

Fuentes Bibliograficas :

Fischetti, M. (2003). Volver a oír. (Spanish). Scientific American Mexico, 2(14), 72-73. 

Sonógrafo: diseño de software interactivo para niños con implante coclear.

El fin de este proyecto es establecer los antecedentes teóricos y las variables del diseño grafico más apropiadas para la elaboración de un material de apoyo multimedial de uso casero efectivo para la educación auditiva oral de los niños con implante coclear entre 3 y 6 años de edad. Este material será utilizado por el niño con sus padres, con el fin de poder colaborar tanto con el discernimiento de sonidos como con la comunicación con sus familiares, llenando el vacío que se forma entre la buena comunicación que se da en las terapias, con la pobre comunicación que se da en el hogar.

Fuentes Bibliograficas .

Estrada, A., & Fredes Araya, M. (2006). Sonógrafo: diseño de software interactivo para niños con implante coclear. 

Musicoterapia para Sordos

Esta comprobado que la Musicoterapia ayuda en gran parte a los niños con problemas autitivos a percibir vibraciones y  sensaciones acusticas, dependiendo del tipo de sordera.

Colegios para Sordos

Este Colegio como muchos que hay en el mundo estan creados con la finalidad de ayudar a desarrollar sus habilidades a niños y jovenes con  limitantes audfitivas. Imagen obtenida de :http://colegiosangabrielparasordos.blogspot.mx/2012_02_01_archive.html
Los Colegios para Sordos como el San Gabriel en Puerto Rico, brinda su ayuda para que niños y Jovenes puedan desarrolar sus capacidades y ser autosuficientes en la sociedad. Imagen obtenida de : Colegios para Sordos

Una Imagen habla mil palabras...


Recuerda que cualquier un niño sordo es un niño que sabe expresar sus sentimientos, jamas lo ignores.
Imgen obtenida de www.imagenesbonitas.com 

Has llevado a tu hijo a revision con el Otorrino ?...



Es importante que durante la niñez lleves a tus hijo a revision con el Otorrinolaringologo dado que los accidentes en oidos en niños va entre los 3 y 7 años. 

Imagen obtenida de www.taringa.com 



Conceptualización de nociones espaciales en niños y niñas no oyentes.


En este artículo presento algunos resultados obtenidos en relación con los niveles de conceptualización alcanzados por dos grupos de niños, niñas y jóvenes no oyentes usuarios de la Lengua de Señas Colombiana, en una ciudad intermedia de Colombia, acerca de algunas nociones espaciales relacionadas con las Ciencias Sociales. El estudio se fundamenta en el reconocimiento de la Lengua de Señas local como la lengua natural de las personas no oyentes, pero debo clarificar que los sujetos participantes en el estudio tuvieron una fuerte incidencia de procesos educativos desde una perspectiva oralista. La estrategia metodológica del estudio se caracteriza por ser exploratoria y policíclica, con aspectos cualitativos y cuantitativos (en continuas fases cuyos resultados fueron modificando el problema de investigación).[ABSTRACT FROM AUTHOR] 

Copyright of Revista Latinoamericana de Ciencias Sociales, Ni ñ ez y Juventud is the property of Centro de Estudiso Avanzados en Ninez y Juventud alaianza Cinde, Universidad de Manizales and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.(Copyright applies to all Abstracts.)

Referencias Bibliograficas :

PATIÑO-GIRALDO, L. (2011). Conceptualización de nociones espaciales en niños y niñas no oyentes. (Spanish). Revista Latinoamericana De Ciencias Sociales, Ni Ñ Ez Y Juventud, 9(2), 885-897. 

Enseñar tenis a niños sordos: Revisión de un programa basado en Australia.

Este artículo comenta un programa de entrenamiento llevado a cabo con un grupo de niños sordos australianos. Describe el programa y se destacan las implicancias prácticas para los entrenadores. El artículo concluye que los principios fundamentales para entrenar con éxito a los niños sordos - a través de planificación, preparación, comunicación efectiva, diversión, habilidad de adaptación y preocupación por todas las habilidades, paciencia y empatía- coinciden con los principios generales de entrenamiento. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Coaching & Sport Science Review is the property of International Tennis Federation and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

Referencias Bibliograficas :

Young, J. A., & Browne, A. (2009). Enseñar tenis a niños sordos: Revisión de un programa basado en Australia. (Spanish). Coaching & Sport Science Review, 495. 

Ante la IRRACIONALIDAD, buena vista y oídos sordos

El autor describe la negociación del ex-presidente de los EE.UU., John F. Kennedy, con el ex-líder de Rusia, Nikita Khrushchev, durante la guerra fría. Se utiliza el ejemplo de Kennedy para explicar la utilidad de hacer oídos sordos, es decir, ignorar estratégicamente las demandas irracionales del adversario, en otras formas de negociación en el mundo empresarial. Se concluye que estas tácticas de la negociación sirven el bien de todos a través de insistir en una forma razonable de comunicar.

Referecnias Bibliograficas :

Martínez Mayoral, I. (2011). Ante la IRRACIONALIDAD, buena vista y oídos sordos. (Spanish). Capital Humano, 24(260), 117. 

Depresión y ansiedad en personas con deficiencia auditiva: revisión de literatura

La presente investigación se centra en el estudio de la depresión y ansiedad en personas con deficiencia auditiva, y tiene como objetivo analizar críticamente el conocimiento producido en las investigaciones publicadas durante el período 1993-2007. Es una investigación teórico descriptiva de tipo documental, con tres núcleos temáticos: deficiencia auditiva y trastornos de ansiedad, deficiencia auditiva y trastornos del estado de ánimo, y deficiencia auditiva y trastornos de ansiedad y del estado de ánimo. Se concluye que las personas con deficiencia auditiva presentan mayor presencia de síntomas emocionales y comportamentales, tienen menores niveles de calidad de vida, y presentan una mayor vulnerabilidad al desarrollo de trastornos de ansiedad y del estado de ánimo, en comparación con las personas oyentes.[ABSTRACT FROM AUTHOR]

Referencias Bibliograficas :

  Idárraga, D., Rincón, M., Hoyos, M., & Ochoa, D. (2009). Depresión y ansiedad en personas con deficiencia auditiva: revisión de literatura. (Spanish). Revista Virtual Universidad Católica Del Norte, 281-15.
 

Diferencias en la comunicación y juego simbólico en niñas sordas y oyentes.

En esta investigación se analiza el juego y la comunicación de tres niñas sordas y una niña oyente de edades comprendidas entre 2 años y 1 mes y 5 años y 1 mes. Dos de las niñas sordas (S y CL), son usuarias de lengua de signos catalana (LSC) y la tercera niña sorda (M), está escolarizada en modalidad oral (LO). Prestamos especial atención al análisis de las actividades compartidas, a las funciones comunicativas y al juego simbólico durante situaciones de interactividad de las niñas con los adultos cuidadores y entre iguales. Los resultados del análisis muestran las características de las diferentes modalidades de comunicación de las niñas y las estrategias que utilizan los adultos para interactuar con ellas. Se proponen pautas de asesoramiento para una futura intervención educativa.[ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Revista Electrónica Interuniversitaria De Formación del Profesorado is the property of Asociacion Universitaria de Formacion del Profesorado (AUFOP) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.(Copyright applies to all Abstracts.)

Fuentes Bibliograficas :

BOFARULL SANZ, N., & del Pilar FERNÁNDEZ VIADER, M. (2012). Diferencias en la comunicación y juego simbólico en niñas sordas y oyentes. (Spanish). Revista Electrónica Interuniversitaria De Formación Del Profesorado, 15(3), 45-58. 

Metáforas en Lengua de Señas Chilena

Este estudio describe las características del lenguaje metafórico de personas sordas chilenas y su impacto en la comprensión lingüística. La relevancia de esta pregunta radica en la escasez de investigaciones realizadas, particularmente a nivel nacional. Se desarrolló un estudio cualitativo en base a análisis de videos de sujetos sordos en habla espontánea. Se confeccionó una lista de metáforas conceptuales y no conceptuales en Lengua de Señas Chilena. Posteriormente se evaluó su comprensión en un grupo de sujetos sordos, educados con modalidad comunicativa de lengua de señas. Los resultados obtenidos permiten observar la existencia de metáforas propias de la cultura sorda. Ellas serían coherentes con las particulares experiencias de los sujetos sordos y no necesariamente concuerdan con el lenguaje oral. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Psykhe is the property of Escuela de Psicologia de la Pontificia Universidad Catolica de Chile and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

Referencias Bibliograficas:

Becerra, C. (2008). Metáforas en Lengua de Señas Chilena. (Spanish). Psykhe, 17(1), 41-57. 

Cómo mejorar la comunicación con el niño sordo en la consulta dental.

Las personas con déficit auditivo pueden sufrir problemas de comunicación con las personas oyentes. Esto puede ocurrir en el ámbito sanitario, donde todavía hoy hay poca conciencia de las barreras de comunicación a las que se enfrentan las personas sordas. Dentro del ámbito sanitario en la práctica odontológica, también se cometen errores de actitud con este tipo de pacientes. Se revisan reglas básicas y consejos para mejorar la comunicación con los pacientes sordos. Se forman tres grupos según la forma de entender: pacientes que leen los labios, pacientes que usan la lengua de signos como principal método de comunicación y pacientes que llevan prótesis auditivas. Los consejos son específicos de cada grupo, pero lo normal es que se combinen dos o todas las formas de entender (Ej: Signar y leer los labios, oír con los audífonos y ayudarse de la lectura labial...) Como la población sorda es muy heterogénea, el manejo del niño sordo en la consulta dental debe ser individualizado. Cada niño sordo es único, ya que depende del tipo de educación que recibe, las habilidades de comunicación que posee, factores familiares (padres sobreprotectores o no), existencia o no de problemas asociados (retraso mental), grado de pérdida de audición, edad, etc. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Medicina Oral, Patologia Oral y Cirugia Bucal is the property of Sociedad Espanola de Medicina Oral and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

Referencias Bibliograficas :

San Bernardino Aismark, S., de Nova García, J., Rosa Mourelle Martínez, M., & Esther Gallardo López, N. (2008). Cómo mejorar la comunicación con el niño sordo en la consulta dental. (Spanish). Medicina Oral, Patologia Oral Y Cirugia Bucal, 13(1), 21. 

Psique: Interculturalidad y ciencias de la educación en lengua de señas chilena.

Los paradigmas de intervención orales para la cultura sorda afectan la percepción sobre la lengua de señas Chilena1. Esto provoca debates emanados de una subvaloración, dadas sus particularidades visuales: iconicidad e isomorfismo, subvaloración nacida de una incomprensión en la lectura de investigaciones internacionales (por escasez de estudios nacionales), especialmente acerca del lenguaje corporeizado. Esto se contradice con nuevas investigaciones en psicolingüística cognitiva acerca de embodied cognition2. El abordaje de la LSCh a partir de nuevas teorías atraviesa la interculturalidad y educación a fin de proponerse la metáfora de "la cultura en el cuerpo" como modalidad de estudio contemporáneo. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Boletin Científico Sapiens Research is the property of Avalurbing and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)

Referencias Bibliograficas :

Becerra-Sepúlveda, C. (2013). Psique: Interculturalidad y ciencias de la educación en lengua de señas chilena. (Spanish). Boletin Científico Sapiens Research, 3(2), 2-7. 

REFLEXIONES ACERCA DE LA ALFABETIZACIÓN DE SUJETOS SORDOS: AVANCES DE INVESTIGACIÓN PSICOLINGÜISTICA.

¿Cómo aprendió a leer el sordo que lee? ¿Cómo aprendió a escribir el sordo que escribe? Este artículo propone una reflexión acerca de estos interrogantes sobre la base de los avances obtenidos a partir del desarrollo de varias líneas de investigación psicolingüística. Aquí tomamos en cuenta especialmente los resultados referidos a las interpretaciones que atribuyen niños sordos no oralizados a un texto escrito acompañado de imagen; un trabajo indagatorio sobre la distribución de los blancos gráficos que se colocan entre palabras en los textos escritos, y un estudio longitudinal sobre los momentos iniciales de la alfabetización. Esta reflexión intenta contribuir a una mejor comprensión del modo en que el niño sordo aprende el español escrito, así como al diálogo entre los distintos actores comprometidos en la educación. Este encuentro y debate se consideran necesarios para lograr los cambios cualitativos que las prácticas sociales de lectura y escritura actuales demandan a cualquier sujeto, y que los propios sordos hoy reclaman.[ABSTRACT FROM AUTHOR]
 
Copyright of Lectura y Vida is the property of International Reading Association and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract.(Copyright applies to all Abstracts.)


Referencia Bibliografica : 

BÁEZ, M. (2010). REFLEXIONES ACERCA DE LA ALFABETIZACIÓN DE SUJETOS SORDOS: AVANCES DE INVESTIGACIÓN PSICOLINGÜISTICA. (Spanish). Lectura Y Vida, 31(1), 18-27. 

PRODUCCION DE TEXTOS ESCRITOS POR ESCOLARES SORDOS. (Spanish).

El problema que aborda esta investigación se refiere a las dificultades que presentan escolares sordos en la producción de textos escritos en español como segunda lengua. Se propuso como objetivo diseñar proyectos de escritura que permitan la producción de textos escritos coherentes en español como segunda lengua en alumnos sordos ubicados en la I Etapa de Educación. La ruta metodológica asumida se sustenta en un estudio de campo con un enfoque cualitativo. Los participantes fueron 20 alumnos sordos de una escuela especial del área metropolitana de Caracas. El estudio contempló cuatro etapas: (a) Formación lingüística de los maestros, (b) Diseño de los proyectos de escritura; (c) Implementación de los proyectos de escritura y (d) Evaluación de las estrategias empleadas en cada uno de los proyectos de escritura. Entre las conclusiones más relevantes se destacan: el escaso contacto con materiales impresos por parte de los participantes; el uso de la lengua de señas como mediadora en la construcción de significados y el desconocimiento de aspectos gramaticales del español.[ABSTRACT FROM AUTHOR] 

Referencia Bibliografiaca 

Morales, A. (2009). PRODUCCION DE TEXTOS ESCRITOS POR ESCOLARES SORDOS. (Spanish). Letras (0459-1283), 51(79), 159-190.  

lunes, 2 de diciembre de 2013

"Léeme los labios".



Video obtenido en : Canal de Sergio Lopez Lozano

Las madres sufren una serie de etapas emocionales cuando percatan la sordera del niño


 
Las experiencias iniciales que sufren las mamás de un niño sordo son muy similares en todos los casos. En un principio ignoran que su hijo tenga algún tipo de deficiencia auditiva, pero en poco tiempo aparecen las sospechas. Las mamás comienzan a hacer distintas pruebas al niño y al no obtener las respuestas normales empiezan a desesperarse por lo que acuden a los servicios médicos.
Posteriormente, y por lo general después de transcurrido un año o más, se confirma el diagnóstico de hipoacúsia mejor conocida como sordera.
A partir de ese momento las mamás pasan por una serie de etapas emocionales:
1ª Choque emocional: Es una etapa corta que suele servir como mecanismo de defensa, en la cual se produce un distanciamiento del problema. “Sabemos que nunca estamos preparados para una situación así, creemos que nunca nos puede pasar a nosotros, es muy difícil en esta sociedad que alguien lo entienda, que sepan cómo tratar o cómo convivir con alguien con sordera Angélica Olvera y Francisco Becerril, Papás de Abril una pequeña con hipoacusia bilateral profunda.
2ª Reconocimiento del problema: En esta etapa comienzan a reaccionar emocionalmente al darse cuenta de lo serio de la situación. Aparecen sentimientos de ira hacia el sector profesional que tardó en detectar el problema y en ocasiones hacia el propio hijo. También se dan sentimientos de impotencia y frustración al desvanecerse algunos planes que tenían previsto realizar con su hijo, así como sentimientos de culpa y obsesión por encontrar la causa que ha originado la sordera.
3ª Negación del problema: Intentan contrastar una segunda opinión buscando un diagnóstico más optimista y una posible curación, la cual en la mayoría de los casos no se produce.
4ª Aceptación del problema: En esta etapa, aceptan que tienen un niño sordo. Empiezan a sentir la necesidad de recibir información a cerca de la sordera asistiendo a conferencias y charlas, a hablar abiertamente con otros padres con el mismo problema y en definitiva a mostrarse sin ninguna vergüenza como padres de un niño con una deficiencia. A menudo la pérdida auditiva representa un problema mayor para los padres que para el niño, por lo que es muy importante que los padres tengan una actitud abierta y positiva y que se informen sobre que pueden hacer para proporcionar a su hijo las mejores condiciones posibles.
“Patricio nació a los tres meses después de que le diagnosticaron sordera profunda a nuestro primer hijo Paolo. Desde el primer momento en que supe que estaba embarazada de Paolo, mi mayor ilusión fue escucharlo decir mamá. Cuando supe que eso no iba a ser posible comencé a imaginar que Patricio algún día podría decirlo, sin embargo cuando a él también le diagnosticaron sordera sentí como se alzaba una barrera entre mis hijos y los demás niños. ¿cómo se comunicarían? ¿cómo podría yo saber cuándo me necesitarán? Nunca escucharían mi voz. Después del dolor inicial comprendí que Dios sabe porqué hace las cosas, yo le agradezco que a mi me haya convertido en una mamá doblemente especial. Ahora mi mayor sueño es que cuando mis hijos sean implantados la primera palabra que pronuncien es gracias por la ayuda que les están dando”. Nelly Evaristo Villegas, una mamá doblemente especial.
Ser mamá de un niño sordo es una experiencia llena de dolor y sacrificio, también lo es de sensibilidad y amor. Criar un niño sordo o en general con cualquier deficiencia lleva a las madres a tener un concepto de los valores de la vida y la familia, así como un afán de superación que probablemente antes no tenían. En Fundación FESORMEX creemos que ser una mamá especial es otra forma de ser feliz.
Para todas las mamás que requieran apoyo para llevar el sonido a la vida de sus hijos, Fundación FESORMEX les ofrece una solución integral. 01800 926 67 56.a

Imagen obtenida en : El Heraldo

Niños Sordos Bilingües

EL DERECHO DEL NIÑO SORDO A CRECER BILINGÜE

François Grosjean
Universidad de Neuchâtel – Suiza

Todo niño sordo, cualquiera que sea el nivel de su perdida auditiva, debe tener derecho a crecer bilingüe. Conociendo y usando la lengua de signos y la lengua oral (en su modalidad escrita y, cuando sea posible, en su modalidad hablada) el niño alcanzará un completo desarrollo de sus capacidades cognitivas, lingüísticas y sociales.

¿Qué necesita hacer el niño sordo con el lenguaje?

A través del lenguaje el niño sordo debe cumplir una serie de tareas:

1. Comunicar con sus padres y familiares tan pronto como sea posible. Un niño oyente normalmente adquiere la lengua en los primeros años de vida si está expuesto a ella y puede percibirla. El uso de la lengua es un medio importante para establecer y solidificar los vínculos sociales y personales entre el niño y sus padres. Lo que es una realidad para el niño oyente debe serlo también para el niño sordo. El niño sordo debe ser capaz de comunicar con sus padres a través de una lengua natural, tan pronto y tan integralmente como sea posible. A través del lenguaje tiene lugar gran parte del establecimiento de vínculos afectivos entre el niño y sus padres.

2. Desarrollar sus capacidades cognitivas durante la infancia. A través de la lengua el niño desarrolla sus capacidades cognitivas, capacidades de importancia crítica para su desarrollo. Entre estas capacidades nos encontramos con distintos tipos de razonamiento, pensamiento abstracto, memorización, etc. La ausencia total de una lengua, la adopción de una
lengua no natural o el uso de una lengua que es pobremente percibida o conocida puede tener consecuencias negativas importantes en el desarrollo cognitivo del niño.

3. Adquirir conocimientos sobre el mundo. El niño adquirirá conocimientos sobre la realidad exterior principalmente a través del uso de la lengua. Comunicándose con sus padres, familiares y otros niños o adultos el niño intercambiará y procesará información sobre el mundo que le rodea.

Estos conocimientos servirán como base para las actividades que tendrán lugar en la escuela y facilitarán la comprensión de la lengua. No hay una verdadera comprensión de la lengua sin el apoyo de dichos conocimientos.

4. Comunicar integralmente con el mundo circundante. El niño sordo, como el niño oyente, debe ser capaz de comunicar de modo integral con todas aquellas personas que forman parte de su vida (padres, hermanos, grupo de pares, profesores, adultos, etc.). La comunicación debe proporcionar una cierta cantidad de información en una lengua apropiada para el interlocutor y adecuada al contexto. En algunos casos será la lengua de signos, en otros será la lengua oral (en alguna de sus modalidades) y en otros lo serán ambas lenguas alternativamente.

5. Pertenecer culturalmente a dos mundos. A través del uso de la lengua el niño sordo deberá convertirse progresivamente en miembro del mundo oyente y del mundo sordo. Deberá identificarse, al menos en parte, con el mundo oyente que es casi siempre el mundo de sus padres y familiares (el 90% de los niños sordos tiene padres oyentes). Pero el niño también deberá entrar en contacto, tan pronto como sea posible, con el mundo de las personas sordas, su otro mundo. El niño debe sentirse cómodo en ambos mundos y debe ser capaz de identificarse con cada uno de ellos en la medida de lo posible.

El bilingüismo es el único modo de satisfacer estas necesidades.

El bilingüismo es el conocimiento y uso regular de dos o más lenguas. Un bilingüismo lengua oral / lengua de signos es la única vía a través de la cuál el niño sordo podrá satisfacer sus necesidades, es decir, comunicar desde una edad temprana con sus padres, desarrollar sus capacidades cognitivas, adquirir conocimientos sobre la realidad externa, comunicarse plenamente con el mundo circundante y convertirse en un miembro del mundo sordo y del mundo oyente.

¿Qué tipo de bilingüismo?

El bilingüismo del niño sordo implica la lengua de signos, usada por la comunidad sorda, y la lengua oral usada por la mayoría oyente. Esta última se adquiere en su modalidad escrita y, cuando es posible, en su modalidad hablada. En cada niño las dos lenguas jugarán papeles diferentes: en algunos niños predominará la lengua de signos, en otros predominará la lengua oral y en otros habrá un cierto equilibrio entre ambas lenguas. Además, debido a los diferentes niveles de sordera posibles y a la compleja situación de contacto entre ambas lenguas (cuatro modalidades lingüísticas, dos sistemas de producción y dos de recepción, etc), podemos encontrarnos con diferentes tipos de bilingüismo, es decir, la mayoría de los niños sordos adquirirá niveles distintos de bilingüismo y de “biculturalismo2”. En este sentido no se diferenciarán de la mitad de la población mundial, aproximadamente, que convive con dos o más lenguas (se estima que actualmente en el mundo hay
tantas personas - si no más - bilingües como monolingües). Como otros niños bilingües, los niños sordos usarán ambas lenguas en sus vidas cotidianas como miembros integrantes de dos mundos, en este caso, el mundo oyente y el mundo sordo.

¿Cuál es el papel de la lengua de signos?

La lengua de signos debe ser la primera lengua (o una de las primeras) adquirida por los niños con una pérdida auditiva severa. La lengua de signos es una lengua natural, plenamente desarrollada, que asegura una comunicación completa e integral. A diferencia de la lengua oral, la lengua de signos permite a los niños sordos y a sus padres comunicar plenamente desde edades tempranas, si ambos la adquieren rápidamente. La lengua de signos juega un papel importante en el desarrollo cognitivo y social del niño y permite la adquisición de conocimientos sobre el mundo circundante.
Permitirá al niño el desarrollo de su identificación cultural con el mundo sordo (uno de los dos mundos a los que el niño pertenece) tan pronto como inicie el contacto con dicho mundo. Además, la lengua de signos facilitará la adquisición de la lengua oral, ya sea en la modalidad escrita o en la modalidad hablada. Es sobradamente conocido que una primera lengua adquirida con normalidad, se trate ya de una lengua oral ya de una lengua de signos, estimulará en gran medida la adquisición de una segunda lengua. Finalmente, el hecho de ser capaz de utilizar la lengua de signos será una garantía de que el niño maneja al menos una lengua. A pesar de los considerables esfuerzos llevados a cabo por parte de los niños sordos y de los profesionales que les rodean y a pesar del
uso de ayudas tecnológicas, el hecho es que muchos niños sordos tienen grandes dificultades para percibir y producir una lengua oral en su modalidad hablada. Esperar varios años para lograr un nivel satisfactorio que puede no llegar a alcanzarse y negar durante ese tiempo el acceso del niño sordo a
una lengua que satisfaga sus necesidades (la lengua de signos) es prácticamente aceptar el riesgo de un retraso en su desarrollo, lingüístico, cognitivo, social o personal.

Ser “bicultural” significa identificarse culturalmente con dos comunidades lingüísticas.

¿Cuál es el papel de la lengua oral?

Ser bilingüe significa saber y utilizar dos o más lenguas. La segunda lengua de los niños sordos será la lengua oral, usada por la comunidad oyente a la que también pertenecen. Esta lengua, en su modalidad hablada y/o escrita, es la lengua de sus padres, hermanos, parientes, futuros amigos, empleados, etc. Cuando aquellos que interactúan con el niño sordo no conocen la lengua de signos, es importante que la comunicación tenga lugar pero esto sólo podrá suceder a través de la lengua oral. También la lengua oral, principalmente en su modalidad escrita, será un medio importante de adquisición de conocimientos. Gran cantidad de lo que aprendemos se trasmite a través de la
escritura, tanto en casa como en la escuela. Además, el éxito académico del niño sordo y sus futuros logros profesionales dependerán en gran medida de un buen manejo de la lengua oral en su modalidad escrita y, cuando sea posible, en la modalidad hablada.

Conclusiones

Es nuestro deber permitir al niño sordo la adquisición de dos lenguas, la lengua de signos de la comunidad sorda (como primera lengua si su pérdida auditiva es severa) y la lengua oral de la mayoría oyente. Para ello, el niño debe tener contacto con las dos comunidades lingüisticas y debe sentir la necesidad de aprender y usar ambas lenguas. Contar exclusivamente con una lengua, la
lengua oral, debido a los recientes avances tecnológicos es apostar con el futuro del niño sordo. Es arriesgar su desarrollo cognitivo y personal y negarle la posibilidad de identificarse culturalmente con los dos mundos a los que pertenece.

Tener contacto desde una edad temprana con dos lenguas ofrecerá al niño muchos más recursos que tenerlo con una sola lengua, cualquiera que sea su futuro y cualquiera que sea el mundo en el que elegirá vivir (en ocasiones sólo uno de ellos). Nadie se arrepiente de saber varias lenguas pero sí lo hace de no saber demasiadas, sobre todo si el propio desarrollo está en juego. El niño sordo debería tener derecho a crecer bilingüe y es nuestra responsabilidad ayudarle en ello.

No grites... soy capaz de entender

Esta imagen nos hace una reflexion que para comunicarnos no nos hace falta gritar, sino entender lo que ellos pueden expresar. 



Imagen obtenida de : 3bp.blogspot

Cirugia de Implante Coclear





Video obtenido en :Canal Priscila Bogar